某罪孽深重的字幕组(heneda字幕组)翻译假面骑士V3的一些台词时把日语里“貴様(キサマ)”翻译成“你妈的”或者“你他妈”。
然后这句广为流传的“你媽的為甚麼”正是字幕组的调皮翻译之一
下图就是来源,注意看你会发现,这句台词其实是迪斯特龙的怪人对着假面骑士V3说的。并非V3这里嘴臭。
关于这个字幕组在假面骑士V3里都做了哪些调皮的字幕可以参考部分截图
我随便贴几张
这并不是歪曲原意的翻译,只能说这个字幕组做话语润色的很硬核。
上一篇:捉迷藏电影解析
下一篇:节约用电的建议
相关文章
和服为什么不能穿内衣
07月09日
小鸟站在高压线上为什么不会触电
07月08日
为什么过春节
07月07日
猫为什么喜欢蹭人
妈妈的舅妈
07月06日
埃及鱼
最新文章
婴幼儿黄疸
雷神扮演者
薪酬结构
蜀山新剑侠
周毅火
冲床是干什么的
热门文章
玻璃器皿
金毛和拉布拉多的区别
大枣的营养价值
不负韶华下一句是什么
中元节
暖宝宝贴哪里