马说原文及翻译

时间:2024-02-11 21:51:13编辑:小宁

《马说》这篇古人讲述了伯乐和千里马的关系,呼吁统治者要知人善用,想要知道《马说》这篇到底讲了什么的朋友,就按来看看《马说》的原文及翻译吧!

《马说》

韩愈 〔唐代〕

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

《马说》的译文

世上最先有伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。因此虽然有名马,但只能辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在马厩里,不因日行千里而著名。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

上一篇:火烧兰

下一篇:没有了